Поиск по этому блогу

Загрузка...

173 года со времени кровавого Дамаскского навета

Сэр Мозес Монтефиори
Великий британский филантроп Мозес Монтефиори совершил путешествие в Левант, чтобы просить об освобождении еврейских заключенных, несправедливо обвиненных в убийстве монаха и его слуги в Дамаске.

Дело в Дамаске в 19-ом столетии стало вехой жизненного кризиса евреев в арабских и мусульманских землях, свидетельством их абсолютной беспомощности перед лицом произвольных обвинений. Дэвид B Грин не говорят в свой статье в «Гаарец», написанной по делу 173-летней давности, что не менее 18 кровавых наветов было выдвинуто против евреев впоследствии по всей Османской империи.*


5 Февраля 1840 отец Томмазо, монах францисканского Ордена капуцинов, который возглавлял монастырь в Дамаске, Сирия, исчез вместе со своим слугой. Это событие привело к тому, что стало известно как «Дамаскское дело», в котором группа евреев города, оказалась ложно обвиненной в убийстве священника. Дело вызвало большие волнения в стране и в мусульманском мире и стало одним из первых случаев, когда деятельность еврейкой общины на международном уровне была подвергнута несправедливости, в данном случае - кровавому навету.

Сирия в то время была под властью Египта, во главе с Мухаммедом Али Пашой, который порвал с Османской империей. Поскольку католические граждане были защищены Францией, расследование дела было доверено французскому консулу в Дамаске, Улису де Ратти-Ментону, известному своими антисемитскими взглядами.

Действуя по заявлению капуцинов, что священник был убит евреями, намеревавшимися использовать его кровь для предстоящего праздника Песах, Ратти Ментон начал устраивать облавы на жителей еврейского квартала. Один из арестованных евреев назвал под пытками еще 8 человек, которые также были арестованы и также подверглись все ужасному физическому насилию. Два умерли, а третий – обратился в ислам, чтобы спасти свою жизнь.

Египетский правитель Сирии, Шериф Паша, принял французские выводы и одобрил приговор, вынесенный еврейским подсудимым. Местная толпа напала на еврейскую синагогу Дамаска и и осквернили ее. В это же время местные власти арестовали 63 еврейских детей, в попытке заставить их родителей сказать, где хранится кровь Томмазо.

Сочувствующий австрийский консул в Дамаске передал Джеймсу де Ротшильду информацию о пытках, которым подверглись евреи в Дамаске, через австрийское консульство в Париже. Это привело к целому ряду вмешательств различных европейских дипломатов, а также - вызвало сочувствие широкого круга евреев, как в Европе, так и в Соединенных Штатах, хотя некоторые из них были уже довольно ассимилированы.

В Египет была направлена делегация, возлавляемая Моисеем Монтефиори и Адольфом Кремье для встречи с Мухаммадом Али. Они попросили правителя провести новое расследование этого дела более компетентными специалистами и освобождения заключенных. Мухаммад Али снова открыл дело, но действовал в пользу освобождения арестованных евреев 28 августа 1840.

Та же делегация направилась в Константинополь, где она предстала перед султаном Абдул Меджидом I, чтобы был издан фирман (указ), объявляющий кровавый навет ложным и запрещающий судебные дела на основе таких обвинений.

Хотя успех еврейской делегации в освобождения заключенных был отмечен в еврейском мире, обвинения никогда не были официально сняты. Следовательно, они продолжали распространяться и широко признаваться не только на Ближнем Востоке, но и в Европе, особенно, во Франции. В 1846 во Франции вышли 2 тома полного расследования французского консула, которые впоследствии были переведены на арабский, немецкий, русский и итальянский языки. По сей день кровавый навет Дамаска повторяется в арабском мире, прежде всего, в книге Мустафы Тласа, бывшего министром обороны Сирии в 1983.

В то же время, дело запомнилось по тому воздействию, которое оно оказало на еврейские общины, не только в Европе, но и в Соединенных Штатах, где евреи начали организовываться политически, чтобы лоббировать правительство вмешаться от имени своих братьев в Дамаске. Это привело к тму, что американский консул в Александрии выразил протест в этой связи египетскому правителю.


Перевод: Перевод Мирьям Аргаман

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Поделиться с друзьями:

И ещё