"КАМЕННЫЙ ВЕК ЗАКОНЧИЛСЯ НЕ ПОТОМУ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИСЬ КАМНИ"

Поиск по этому блогу

Иранский реформатор-интеллектуал выказывает полное пренебрежение к "миссии" иранского режима по уничтожению Израиля


Иранский реформатор-интеллектуал, Садег Зибакалам, подверг критике иранский режим за его позицию в отношении Израиля, заявив, что, поощряя призывы к его уничтожению, Иран действует в нарушение Устава ООН.

Далее он критикует идею Хаменеи о референдуме относительно будущего Израиля, заявляя, что это нереально и, кроме того, не касается Ирана, указывая на то, что иранская приверженность уничтожению Израиля была очевидна во время его показа дальних ракет с надписями на иврите "Израиль должен быть уничтожен".

Зибакалам выступил в интервью, проведенном министерством исламской культуры Ирана, и опубликовал его на официальном сайте YouTube 13 ноября.



Зибакалам:

«ООН официально признала Израиль, а Иран является государством-членом. Согласно статье 1 Устава ООН, государства-члены ООН не должны совершать акты агрессии друг против друга и не должны желать смерти и разрушения другому государству.

[...]

«Иран должен сначала выйти из ООН, прежде чем скандировать «Смерть Израилю» и «Израиль должен быть уничтожен».

[...]

«Какое палестинское политическое движение призывает к уничтожению Израиля?»

Интервьюер: «Исламский джихад и ХАМАС ...»

Зибакалам: «А вот и нет! ХАМАС призывает к созданию палестинского государства. Где он призывает к уничтожению Израиля?

[...]

«Большинство палестинцев, которые стали беженцами в 1948, почти 70 лет назад, уже поумирали, а некоторые из них эмигрировали в Иорданию, Армению или Эфиопию. Там уже есть второе и третье поколение (палестинцев). Вы что же, действительно предлагаете провести референдум, чтобы определить, должны ли они вернуться в Палестину или нет? Как же они идентифицируют их?

[...]

«Предположим, завтра состоится референдум, и евреи вернутся туда, где они жили 70 лет назад, и палестинцы вернутся туда, где они жили 70 лет назад ... Предположим, что это возможно».

Интервьюер: «Ты хочешь сказать, что нас это не должно волновать?»

Зибакалам: «Нет, это не то, что я говорю. Я говорю о миссии Ирана по уничтожению Израиля и о наших заявлениях о том, что мы должны уничтожить Израиль ...».

Интервьюер: «Мы не говорим об уничтожении Израиля атомной бомбой ...».

Зибакалам: «Господин Дехбаши, не спорь со мной. Не говори: «Мы говорим о референдуме, а не об уничтожении (Израиля). Когда вы пишете на своих ракетах «Израиль должен быть уничтожен», — это не шутка. Эти ракеты имеют дальность 2000-3000 километров, поэтому, если вы запустите их здесь, они обязательно ударят по Тель-Авиву. Вы пишете «Израиль должен быть уничтожен» на ракетах на иврите, чтобы развеять любые сомнения (о наших намерениях). Действительно ли это говорит о правах человека? Кто поручил Ирану такую миссию? Арабы? Это арабы сказали: «О, Иран, мы неспособны уничтожить Израиль, а ты знаешь, мы, арабы, тебя очень любим, так что, пожалуйста, приди и сделай это вместо нас!» Палестинцы так сказали? «ХАМАС»? ООП? Может, это сказал палестинский парламент в изгнании? Может, это написано в нашей конституции? Был ли опрос, в котором иранский народ сказал, что Израиль должен быть уничтожен? Говорит ли это Ислам? Кто сказал, что мы должны уничтожить Израиль?!

[...]

«Существует практическая причина, почему они меня не арестовывают. Они себе сказали: "Зачем его арестовывать? Мы можем просто позвонить ему и велеть заткнуться, и он больше не произнесет ни слова.

[...]

«Они знают, что, если они меня попросят, я полностью подчинюсь, так что какой им смысл меня арестовывать? После (демонстрации) 18 сентября 2009, они позвонили мне и сказали: «Мистер Зибакалам »... Это было, когда была запущен Би-Би-Си на языке фарси. «Больше не разговаривайте с Би-Би-Си», — сказали они. Я сказал: «Хорошо». Они позвонили и сказали: «Мистер Зибакалам, не разговаривай с Радио Фарда. Я сказал: «Хорошо». Другой телефонный звонок: «Не разговаривай с VOA». Я сказал: «Хорошо». Почему мы должны арестовывать его, если он каждый раз соглашается с тем, что мы велим ему сделать?


Перевод: +Miriam Argaman 

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

Поделиться с друзьями:

Комментариев нет:

Отправить комментарий

И ещё