"КАМЕННЫЙ ВЕК ЗАКОНЧИЛСЯ НЕ ПОТОМУ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИСЬ КАМНИ"

Поиск по этому блогу

Библейские персонажи, потерявшие свою идентичность?


ABBÉ ALAIN ARBEZ LE 14 MAI 2019

После двух тысяч лет христианской культуры трудно получить точное представление о первоначальных именах великих библейских персонажей. Первые ученики кеилы ( קהילה – ивр. «конгрегация») раввина Иешуа стали впоследствии называться "экклесия" (ecclesia) после массового притока представителей эллинистической культуры в мессианские общины. Затем распространение движения Иисуса в сторону Малой Азии, Рима и Греции превратила первоначальные еврейские имена в эллинизированные или полностью измененные — настолько, что нужно проводить поиск оригиналов.

Офранцуживание имен собственных в Еврейской Библии и Новом Завете привело нас к забвению идентичности и оригинальной культуры этих персонажей, которые сыграли важную роль в истории откровения.

Библия Шураки поставила перед собой цель — восстановить тональность оригинальных имен и выражений. Что касается псалмов, то двуязычная работа Патрика Калама и Фрэнка Лалу восстанавливает перед нами весь духовный вкус этих иудейских молитв, повторяемых ежедневно в христианских общинах на протяжении вот уже двух тысяч лет. Стоит также открыть для себя работу Клода Тремонтана по его переводу Евангелий по реконструированному основному тексту на иврите.

Если мы не стремимся к внешнему "очищению" от еврейских черт, как во времена Третьего рейха, тогда давайте вновь откроем первоначальное звучание и смысл библейских имен:

Моисей — это Моше, вынутый из воды (выражение "мешитиху" соответствует также египетскому слову, означающему "ребенок").

Исайя — это Йешайяху, Яхве спасает. (Протестанты зовут его Исаия, чтобы не путать с отцом Давида, Исаем, у католиков — Джесси).

Иеремия — это Йирмяху, указанный Яхве.

Софония — это Цефания, защищенная Яхве.

Нееми — это Нехемия, утешаемая Язве. (Тот же корень, что и в Менахем, утешитель, найденный в Кфар Науме (отсюда — Купернаум, деревушка Утешителя, где жил Иисус).

Осэ — это Хошеа, Яхве спасает. Корень "хош" обнаруживается в имени Йехошуа и в зове Хошанна (осанна).

Жозюэ — это Йехошуа, Яхве спасает. Это дало Йешуа, потом в греческом — Йесу, а затем — Йезус в латинском языке.

Иуда — это Иегуда, Яхве восхвален, возблагодарен. 4-й сын Иакова и Леи, названный так в благодарность Богу. Иегуда дал свое имя Иудее. Иудей — это тот, кто благодарит Бога (в отличие от язычников, которые задабривают идолов). Тот же самый корень (odeh, спасибо и yehodot, благодарить) дал первоначальное обозначение Евхаристии (благодарение) учеников Иисуса, названной "тода" в своей первоначальной еврейской версии.

Жакоб, затем Жак — это Яаков. Он держал своего брата за пятку. Это имя приобрело значение "Яхве поддерживает". Это патриарх, который получил имя Исраэль. В Новом Завете есть несколько персонажей по имени Жак. Один из первых учеников со своим братом Жаном. Оба были рыбаками на озере Киннерет вместе с их отцом по имени Забдай.

Жан — это Йоханан, Яхве смилостивился. Есть несколько персонажей под этим именем, которое часто повторяется. Это имя носит Четвертое Евангелие, однако, экзегеты сомневаются, что автором является тот же Жан, что и ученик из евангельских повествований. Самый знаменитый Жан — это Креститель, священник, сын Закарии, который очищает во имя тшувы на берегах Иордана, вместо офицера в храме, которого держали саддукеи.

Закария — это Зехария, Яхве помнит. Захор — это больше, чем воспоминание о прошлом, это сохранение события в сегодняшнем дне. Иисус установил для своих учеников свой пасхальный мемориал благодарения как "захор" и "тода" – прежний призыв к евхаристии (греческое слово).

Андрэ — это Амоц: сильный и смелый. Брат Симона Петра, его имя в Евангелиях греческое: Андрэ от Андрос, мужественный. Это эллинский перевод еврейского имени Амоц.

Филипп — это греческое имя: тот, который любит лошадей. Его настоящее еврейское имя неизвестно. Он друг детства Петра и Андрея (или Шимона и Амоца).

Марк — это, на самом деле, прозвище Йоханана. В Книге Деяний его зовут Жан-Марк. Маркус означает молоток, это перевод еврейского имени Маккаби, как некто Иегуда Маккаби, стойкий борец против селевкидской оккупации Антиоха Епифанского Земли Израиля.

Никодэм — это эллинизированное имя Накдимон или Никдамон бен Гурион, фарисей, очень важный и известный в обществе. Его имя означает "тот, кто идет вперед". Это именно ему Иисус советует родиться от воды и Духа.

Имя Люк происходит от греческого "леукос", блестящий или от латинского "люкс", свет. Он был либо обращенным язычником, либо евреем диаспоры. Его еврейское имя логично было бы Элиор: Господь есть свет.

Петр — это прозвище, данное Иисусом Шимону бар Йоне (Симон, сын голубя). Шимон происходит от того же корня, что и "шема", тот, кто слушает. Его оригинальное еврейское имя было Эбен, Камень, позднее переведенное на арамейский язык как Кефа.

Мари — это Мириам. Это первое имя сестры Моисея и Аарона, первой пророчицы. Именно она берет тамбурин, чтобы спеть песню Шират ХаЯм, песню моря, после спасительного перехода народа Израиля через море. У этого имени есть несколько возможных значений: так, мар приводит к марор – горечь, обозначаемая горькими травами в пасхальном седере в память о пережитых трудностях. Ям — это море, это имя матери Иисуса, Иешуа. Ангел Гавриил приветствует ее: «Шалом Лах Мириам!».

Поль — это Шауль. От евреев родился иврит, который преподавался в лучшей фарисейской школе в Иерусалиме, как он себя определяет. Паулюс означает маленький. таким образом, его оригинальное имя – Шауль Ха Катан. Он будет путешествовать по многим регионам, распространяя весть о воскресении, особенно, в синагогах диаспоры.


Перевод: Miriam Argaman

Опубликовано в блоге "Трансляриум"

ПОШЛИТЕ ДРУЗЬЯМ

DQ