"КАМЕННЫЙ ВЕК ЗАКОНЧИЛСЯ НЕ ПОТОМУ, ЧТО ЗАКОНЧИЛИСЬ КАМНИ"

Кликние на рекламу - поддержите Трансляриум!

Поиск по этому блогу

Миф о Накбе: происхождение слова и начало фальсификации


PIERRE LURÇAT LE 19 DÉCEMBRE 2019



По данным нескольких сходящихся источников, именно под пером Константина Зурейка, известного сирийского интеллектуала, родившегося в греческом православном доме в Дамаске, термин Накба был введен в арабский политический словарь, прежде чем войти в современный политический лексикон.

«Поражение арабов в Палестине — это не преходящее бедствие или простой кризис, а катастрофа (накба) во всех смыслах этого слова, худшее, что произошло с арабами за всю их долгую историю, богатую драмами», — утверждает Зурейк в начале своей книги «Маан аль-Накба» («Значение катастрофы»).

В действительности, однако, Зурейк имел в виду не столько «катастрофу» рождения Израиля, сколько тупиковое положение арабов в прошлом и отказ арабов от современности, что следует из цитаты из той же книги: 
«Причина победы сионистов в том, что он [Израиль] коренится в западной современности, в то время как большинство из нас все еще враждебно к нему. Они (сионисты) живут в настоящем и будущем, в то время как мы продолжаем жить воспоминаниями прошлого и упиваться его потерянной славой».

Новобранцы Арабской Освободительной Армии в Беер-Шеве, 1948 год

Нельзя лучше описать нынешнее отношение палестинских лидеров, которые размахивают Накбой как оружием войны против Израиля вместо того, чтобы смотреть в будущее...

Как объясняет Шмуэль Тригано (1): 
«Поражение их армий и провал их политики, которая привела к отказу от раздела мандатной Палестины, оказываются с помощью Накбы переписанными в форме жуткой «врожденной несправедливости, жертвами которой они стали в связи с самим существованием Израиля, который, ради своего создания, лишил своей земли ни в чем не повинный народ, чтобы занять его место. Палестинцы из агрессоров превратились в жертв. А стремление истребить других превратилось в жалость и сострадание к себе».

Здесь мы находимся в центре того, что можно назвать комплексом неполноценности/ превосходства, глубоко укоренившимся в арабо-мусульманском сознании, который заключается в том, чтобы превратить любое поражение в обвинение другого, а любую критику заменить демонизацией другого, обвиненного во всех пороках, согласно общеизвестному принципу козла отпущения.

С этой точки зрения Накба становится для арабов легким способом заставить израильтян и евреев нести ответственность за свое поражение и неспособность столкнуться с собственной историей.

Первая Накба случилась в 1920 году, а не в 1948.

В действительности, вопреки общепринятой сегодня версии происхождения слова "накба" в современном арабском политическом словаре, оно не родилось после 1948 года. Первая накба датируется не 1948 годом, а 1920. 

Таким образом, выражение «am al-nakba» («год Накбы») обозначает 1920 год, и его можно обнаружить под пером известного христианского арабского историка Жоржа Антониуса в его знаменитой книге «Арабское пробуждение» (Le réveil arabe)
«В арабских летописях 1920-й год носит проклятое имя: его называют Годом катастрофы (Am al-nakba). Он видел первые вооруженные восстания, которые имели место в знак протеста против послевоенной колонизации, навязанной арабским странам союзниками. В том же году произошли серьезные восстания в Сирии, Палестине и Ираке».

Таким образом, первая накба палестинских арабов состоялась не в 1948 году, а в 1920, и речь шла не об арабо-израильской войне, а о разделении «Большой Сирии» между французской и британской колониальными державами.

Как вспоминает профессор Стивен Плаут, который одним из первых обратил внимание на первоначальное использование слова Накба в 1920 году (2): 
«Когда силы союзников изгнали турок из Леванта, две великие державы — Великобритании и Франция поделились добычей. Великобритания получила Палестину, включая то, что сейчас является Иорданией, в то время как Франция получила Ливан и Сирию. Проблема заключалась в том, что палестинские арабы считали себя сирийцами и рассматривались другими сирийцами как таковые. Палестинские арабы были в ярости от того, что неверные колониальные державы установили на их сирийской родине искусственный барьер — границу, которая отделяет сирийских арабов севера от сирийских арабов юга, позже ошибочно названных "палестинцами".

Большинство палестинских арабов фактически эмигрировали в Палестину из Сирии и Ливана в предыдущих двух поколениях, в основном, чтобы воспользоваться лучшими условиями жизни и возможностями работы, предлагаемыми сионистской иммиграцией, и капиталами, которые потекли в регион.

В 1920 году две группы сирийских арабов, из Сирии и Палестины, начали жестокие и кровавые беспорядки.

Повстанцы в Гуте в 1925 году — во время «великого сирийского восстания».

Таким образом, «Накба» в своем первоначальном историческом смысле означает «катастрофу» разделения Ближнего Востока между французами и англичанами и конец эфемерного «Сирийского царства», с его административным делением на северную и южную Сирии. Это не имеет ничего общего ни с Израилем, ни с «палестинцами» (термин, который не существовал в 1920 году, поскольку арабы мандатной Палестины считали себя арабами и жителями «южной Сирии» (Сурия аль-Джанубийя).


Перевод: Miriam Argaman

Опубликовано в блоге "Трансляриум"


ПОШЛИТЕ ДРУЗЬЯМ

In article Ads

Auto

DQ